2014年7月1日 星期二

【翻譯練習一】(Traduction, exercise I)


       總有一天,你們會拋下武器,總有一天!
  總有一天,巴黎和倫敦之間的戰爭會變得荒謬無比,就像盧恩(Rouen)與亞眠(Amiens)(註:法國城市)彼此爭戰、波士頓與賓州(註:美國城市)之間大動干戈那樣不可思議。
總有一天,無論法國、俄國、義大利、英格蘭、德國,你們!你們所有歐洲大陸上的人們,會同在一條船上,成為兄弟之邦,接受同一的更高機構管轄,就像諾曼地(la Normandie)、不列塔尼(la Bretagne)、勃艮地( la Bourgogne)、洛桑(la Lorraine)、亞爾薩斯(l’Alsace),不失各自的獨特風采,卻同屬法國政府統轄。
總有一天,戰場將化做歷史煙塵,市場開放給貨品、心靈開放給各種靈感與想像。
  總有一天,砲彈和火藥會被選票取代,人民的意見透過神聖的普選,藉由歐洲的議會決定政策。和英國國會、德國議會和法國上下議院沒有不同。
      總有一天,大砲會成為展品,就像今天我們在博物館中看到古代的刑具,並驚嘆人們竟然曾經如此殘忍。
      總有一天,美利堅合眾國和歐洲聯邦,將並肩齊步、傲視寰宇,跨過大洋交換貨品、貿易、工業、藝術,席捲全球、征服沙漠,上帝的全能與四海之內皆兄弟的胸襟,必能在造物主的眼角下讓世界更臻完美,使人們的生活更加幸福!
  維克多‧雨果(Victor Hugo)於1849/08/21巴黎舉行的和平會議演說詞
(discours ouverture congrès de la paix 1849)

沒有留言:

張貼留言